By: haonowshaokao
I understand that the name comes from the idea that Buddhist scriptures came from Tibet (as in Journey to The West) – so ‘depository’ works as “depository of sacred texts”
View ArticleBy: Anonymous
nicely done and interesting! never really thought twice about the meaning of the city/location names before…
View ArticleBy: murat yucel
Since when, Xinjiang Uyghur Autonomous Region become frontier? Uyghur means “civilised” in Turkish. They’re living there for 3000 years as we know.
View ArticleBy: haonowshaokao
Xin = new, jiang = frontier. I didn’t feel the need to translate “Uyghur Autonomous Region” because it’s already in English.
View ArticleBy: haonowshaokao
It’s the depository of sacred buddhist texts in “Journey To The West” – so not really sad.
View ArticleBy: bbarnavi
Platform Bay was never part of the Middle Flower Person Populace Shared Peace Country!!!
View ArticleBy: Anonymous
hi.. please post about india, how chinese names to india and its states translate?
View ArticleBy: Anonymous
Really interesting – and love the calm, measured responses from Haonowshaokao. Thanks for posting
View Article
More Pages to Explore .....